hớt ngọn
Học thuậtThân thiện
Definition
- Verb:
- To take the cream off the top, to skim the best part: "hớt ngọn" describes the action of taking the most valuable, profitable, or easiest part of something before others can, often in a shrewd or opportunistic manner.
- To steal a march on someone and get the profit: It implies gaining an early advantage over competitors to secure the primary benefit.
Usage Examples
- Verb:
- Công ty lớn thường hớt ngọn các ý tưởng sáng tạo từ các startup. (Large companies often skim the best part of innovative ideas from startups.)
- Hắn ta luôn tìm cách hớt ngọn lợi nhuận từ mọi thương vụ. (He always finds a way to take the cream off the top of every deal.)
Advanced Usage
"hớt ngọn thị trường": to skim the market.
- Chiến lược của họ là hớt ngọn thị trường cao cấp trước. (Their strategy is to skim the high-end market first.)
"bị hớt ngọn": to have the best part taken by someone else.
- Sau bao nỗ lực, anh ấy buồn vì bị đối thủ hớt ngọn thành quả. (After all the effort, he was sad because a rival took the cream off his achievement.)
Variants and Related Words
- Hớt (verb): to skim off, to scoop up (e.g., - to skim off foam).
- Chặn ngọn (verb, less common): to intercept at the source, similar in meaning to "hớt ngọn".
Synonyms
- Tước đoạt phần chính: to deprive someone of the main part.
- Chiếm phần lợi nhất: to seize the most profitable part.
- Ăn chặn từ đầu: to intercept and take from the very beginning.
Related Idioms
- "Ăn trên ngồi trốc": to live in luxury (often from exploiting others' labor). While not identical, it shares a connotation of taking the best for oneself.
- "Vơ cả lẫn thúng": to grab everything, both the basket and its contents (to be greedy). This is more extreme than "hớt ngọn," which implies taking just the prime part.
- Steal an early march on someone and get a frofit